tag:blogger.com,1999:blog-7866848876845982575.post2808175789027957153..comments2024-03-21T19:11:22.300+01:00Comments on EL JUEGO DE LA TABA: Un poema de Irit AmielElíashttp://www.blogger.com/profile/08290304372393592393noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7866848876845982575.post-20962489899095034592011-02-02T14:39:23.483+01:002011-02-02T14:39:23.483+01:00Disculpen el tecnicismo, pero no puedo estar de ac...Disculpen el tecnicismo, pero no puedo estar de acuerdo con la traducción "llegué cincuenta años tarde" (un calco del inglés, según creo). Vicios (duros de pelar) de algunos traductores, falta de mimo. En español tenemos: "llegué con cincuenta años de retraso", por ejemplo. Dicho sea con el debido respeto. A la poesía se le debe exigir todo, y el traductor también debe -como dijo Valente- comparecer ante la palabra. Por lo demás, un buen texto. Salud.Diego Fernándeznoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7866848876845982575.post-4328732048519042482011-02-02T06:38:35.761+01:002011-02-02T06:38:35.761+01:00Elías, una vez más, gracias por tus aportaciones. ...Elías, una vez más, gracias por tus aportaciones. Tanto Irit Amiel como la página de Abel Murcia me eran desconocidas. La poeta, sin duda, enorme; la página, ya enlazada entre mis blogs a seguir, muy interesante. <br /><br />Un abrazo.Antonio del Caminohttps://www.blogger.com/profile/10920467781285093668noreply@blogger.com